Catégories
Le catalogue de la documentation est en libre accès dans Zotero.
Accès direct, cliquer ici
Liste des abonnements en cours
Formations internes Cresppa
Le 12 mars 2018 : Atelier "Travailler avec le numérique dans l’ESR", séance : Droit et numérique
Le 17 novembre 2017 : Utiliser Zotero
Le 10 janvier 2017 : Utiliser Zotero
Le 19 janvier 2017 : Déposer dans HAL
Le 25 janvier 2017 : Utiliser une feuille de style.
Le 2 février 2017 : Zotero "questions réponses".
Le 14 février : Utiliser Zotero
Réunions extérieures
Le 14 février 2018 : Atelier UPL sur le thème des données d’enquêtes.
Le 7 décembre 2017 : Quels outils et services pour la pérennisation des données de la recherche en SHS ?
Du 17 au 20 octobre 2017 : Formation "Édition électronique et pratique de l’encodage XML/TEI
Du 9 au 12 octobre 2017 : Formation "Concevoir et exploiter les sources numériques de la recherche"
Le 5 juillet 2017 : Participer à l’organisation du management des données de la recherche, gestion de contenu et documentation des données.
Le 16 février 2017 : Données scientifiques. Outils et services pour la gestion et l’ouverture des données scientifiques.
Les 12 et 13 décembre 2016 : 10 ans du CDSP
Le 8 décembre 2016 : Journée de lancement du portail HAL de Nanterre.
Le 7 décembre 2016 : Journée des professionnel·le·s BAP F de l’INSHS.
Le 7 novembre 2016 : Après-midi Open Access, BU de Paris 8.
Le 11 octobre 2016 : Atelier DigitHum.
Le 4 octobre 2016, matin : Réunion "Acquisitions de la doc".
Le 27 septembre matin : AG du réseau ISORE.
Les revues et les livres qui se trouvent sur le chariot à l’entrée de la la salle de lecture sont donnés à toute personne intéressée, vous pouvez vous servir.
NB : Ne jamais déposer vos retour de prêts sur ce chariot !!!
Christine Daussin
Christine.daussin@cnrs.fr
bureau 349
tel : 01 40 25 11 17
En libre accès
Réalisé par l’Unesco, l’Index Translationum est un répertoire des ouvrages traduits dans le monde entier, la seule bibliographie internationale des traductions. Il a été créé en 1932.
Il se présente comme une base de données bibliographique cumulative sur les livres traduits et publiés depuis 1979 dans une centaine d’États membres de l’UNESCO, soit plus de 2.000.000 notices dans toutes les disciplines : littérature, sciences sociales et humaines, sciences exactes et naturelles, art, histoire, etc.
Il est mis à jour à partir des notices des titres traduits, reçus dans les bibliothèques nationales de la plupart des États membres de l’Unesco.
Dans la même rubrique : Leo.org - Diccionario de la lengua española, Diccionario panhispánico de dudas -